GGPoker(ggn666.com)
习言道|中匈两国的明天一定会更加美好
5月16日至17日@%*#,俄罗斯总统普京应邀对华进行国事访问*@。这是普京开启新的总统任期后首次出访#*%@%,也是其在不到一年的时间里第二次访华@@#%*,两国之间的亲密友谊由此可见一斑%*@。
访问期间*#*,两国领导人将就中俄建交75周年背景下双边关系、各领域合作以及共同关心的国际地区问题交换意见*#。
多年来#@,两国领导人频繁互访和接触#@,亲切交流*#*,建立了深厚友谊%*,引领和推动中俄新时代全面战略协作伙伴关系健康发展@%*%%。
2023年**@#,双边贸易额达2401亿美元#@##@,提前达到2000亿美元的贸易目标@%%%,体现了两国互利合作的巨大潜力和强劲势头@@%#。
今年是中俄建交75周年@%%*#。中俄关系发展秉持永久睦邻友好、全面战略协作、互利合作共赢理念***,摆脱阵营对抗、零和博弈、相互拆台的冷战思维*#%%,坚持不结盟、不对抗、不针对第三方##%%,也不受第三方影响*@。
中俄关系不断稳定发展不仅为两国带来了实实在在的利益***,也为国际社会注入了正能量#*,为世界和平、稳定与发展作出了贡献###。
作为联合国安理会常任理事国*%,中俄始终践行真正的多边主义*%@#,在合作中追求普惠共赢%*#*#,推动平等有序的世界多极化@@@@*,携手开辟了一条互信互利、双赢多赢的大国邻国交往新范式@#%#,为国际公平正义贡献了中俄智慧和力量%***。
本文译自《中国日报》5月16日社论
原文标题:Mutual trust provides firm bedrock for neighbors' friendly relationship
出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网